این آهنگ رو خیلی دوست دارم،خوابم نمیومد ترجمش کردم براتون،امیدوارم شما هم دوسش داشته باشید...
Shakira-Inevitable
si es cuestión de confesar
اگر قرار است اعتراف کنم
no sé preparar café
باید بگم که بلد نیستم قهوه درست کنم
y no entiendo de fútbol
از فوتبال هم سر در نمی آورم
creo que alguna vez fui infiel
فکر کنم یک بار بی وفایی کرده باشم
juego mal hasta el parqués
حتی منچ هم خوب بازی نمی کنم
y jamás uso reloj
و هرگز ساعت مچی نمی بندم
y para ser más franca nadie
برای اینکه دخترکی صاف و ساده باشم
piensa en ti como lo hago yo
هیچکس به اندازه من به تو فکر نمی کند
aunque te dé lo mismo
هر چند که شاید برایت فرقی نکند
si es cuestión de confesar
اگر قرار است اعتراف کنم
nunca duermo antes de diez
باید بگویم که هرگز تا قبل از ساعت ده نمی خوابم
ni me baño los domingos
و یکشنبه ها هم حمام نمی کنم
la verdad es que también
راستش را بخواهی
lloro una vez al mes
ماهی یکبار گریه می کنم
sobre todo cuando hay frío
مخصوصا وقتی هوا سرد می شود
conmigo nada es fácil
با من هیچ چیز آسان نیست
ya debes saber
دیگر این ها را باید بدانی
me conoces bien
من را که خوب می شناسی
y sin ti todo es tan aburrido
بدون تو همه چیز کسالت بار است
el cielo esta cansado ya de ver la lluvia caer
آسمان دیگر از تماشای باران خسته شده
y cada día que pasa es uno más
و هر روز بیشتر از رو قبل
parecido a ayer
به دیروز شباهت دارد
no encuentro forma alguna de olvidarte porque
هیچ راهی نمی یابم که فراموشت کنم
seguir amándote es inevitable
زیرا عشق تو گریز ناپذیر است
siempre supe que es mejor
همیشه می دانستم بهتر است
cuando hay que hablar de dos
که هنگام سخن گفتن دو نفر
empezar por uno mismo
یکی از خودش شروع کند
ya sabrás la situación
اوضاع را در خواهی یافت
aquí todo está peor
اینجا همه چیز بدتر شده
pero al menos aún respiro
اما دست کم هنوز نفس می کشم
no tienes que decirlo
این را نباید بگویی
no vas a volver
باز نخواهی گشت
te conozco bien
تو را خوب می شناسم
ya buscaré qué hacer conmigo
از حالا باید برای خودم به فکر چاره باشم
el cielo está cansado ya de ver la lluvia caer
آسمان دیگر از تماشای باران خسته شده
y cada día que pasa es uno mas parecido a ayer
و هر روز بیش از پیش به دیروز شباهت دارد
no encuentro forma alguna de olvidarte porque
هیچ راهی نمی یابم که از یادت ببرم
seguir amándote es inevitable
زیرا عشق تو گریز ناپذیر است
siempre supe que es mejor
همیشه می دانستم بهتر است
cuando hay que hablar de dos
که هنگام سخن گفتن دو نفر
empezar por uno mismo
یکی از خودش شروع کند
رو اسم آهنگ کلیک کنید برای دانلود...
ممنون
music ghashangie . mamnun az tarjome
خیلی قشنگه! مرسی
... اینو گذاشتی یاد یه چیزی افنادم:
hi ei naho ho
komcha ni tar kano
hukan ho sacho
komcha ni tar kano
komcha ni tar kano bo avano
komcha ni tar kano bo si naeiho hi ho
hi ei naho ho
...
متاسفانه زیاد از شکیرا خوشم نمیاد!
با اینکه شعر خوبی داره!
ممنون که به من سرزدی!
الان بعله،من خودم متنفرم ازش!
شعر خوبی داشت،کارای قدیمیش همش همینه،لیریکاش حرف نداره...
ممنون خودت!
سلام پسر
ترجمه ات عالیه
تازه این مال نصفه شبه که خابالویی
سلام پسر؟
میدونم!
دقت کنی آخرای آهنگ دیگه حال ندارم!
یه زمانی خیلی عشق شکیرا بودم هنوز پوستراشو دارم
این آهنگشم اون موقع خیلی گوش میدادم اگه اشتباه نکنم یه کلیپ داشت که توش گیتار میزد خیلی ساده و قشنگ بود ...
ممنون خاطره ها زنده شد
هی... دست رو دلم نزار که اعصابم خورده...
قدیما چی بود،لیریکو ببین،الان چی شده...
اینی که من ترجمه کردم واسه آلبوم اوله،اون موقع ویدیو نداشت،ورژن ویدیوش تو لیریکش یه تفاوتهایی داره...
مرسی
شکیرا یه زمانی کارش درست بود دیگه حداقل برای جذب طرفدار از بدنش استفاده نمیکرد!
اما الان ...
دقیقا،بابا شاخی بود واس خودش!
الان دیگه ...
هیچی نگم فیلترمون میکنن!